Linda Nagata: the blog at Hahví.net


A Question on Translations

Monday, January 18th, 2021

On Facebook, a reader asked why more of my books haven’t been translated into Polish. The question applies to other languages too, of course.

Here is the answer I gave:


Part of the problem is book sales. If the existing books aren’t selling well, the publisher won’t want to risk money translating and publishing another novel by the same author. Another challenge is the reputation of the book in the United States. If it isn’t selling well here, or it hasn’t garnered reviews in prestigious publications, or award nominations, publishers in other countries will be less interested. Finally, I have never had a foreign publisher express interest in translating my independently published books, such as The Last Good Man, the Inverted Frontier series, or Pacific Storm. In recent years, only the Red trilogy has been translated into other languages, and that happened only after Saga Press published the series.

I wish it were different. I’d love to see more of my books translated into other languages, but that requires a publisher willing and able to take on the project.

Book Giveaway: German translation of The Red

Monday, July 3rd, 2017

Do you read in German?
I have four three extra copies of the German translation of The Red that I’d like to give away to readers who can appreciate them. The translation is by Helga Parmiter and was shortlisted for Best SF translation 2016 for the German equivalent of the Nebula awards.

The catch is, I will ask you to pay Priority Mail postage (via PayPal) to wherever you want the book sent. That’s $7.20 in the USA for the padded flat-rate envelope, $6.65 for the cardboard envelope. Much higher prices outside of America, sadly.

I will sign and date the books!

If interested, email me: linda at mythicisland dot com

Check back for more books!
I am determined to clear off some shelves, so if you’re interested in signed copies of some of my older titles, check back here. In the coming weeks and months I’ll be offering some HIGHLY discounted print titles along with a few more giveaways.

English-language too! 😉

The Red — now in German

Friday, February 10th, 2017

Look what showed up in the mail today!

This is the German-language edition of The Red, translated by Helga Parmiter and published by Amigo Grafik. Translations of The Trials and Going Dark will follow.

The Red is also available in Polish and Italian editions.

Links, News, and Recommendations

Sunday, September 4th, 2016

Links
It’s easy to tell when I’m trying to catch up on my nonfiction reading — that’s when I start posting links here.

At USNI News, Megan Eckstein has an article titled “CMC Neller: Marines Now Training to Battle Drones, Fight Without Comms”, which is a pretty interesting look at exactly what the title says, and has some intersections with events in The Red trilogy — particularly the last action sequence in Going Dark.

And on a completely different subject, “The Cost of Holding On” is a short post at The New York Times by Carl Richards, offering some excellent advice on letting go of grudges:

“There is an actual cost to holding onto things we should let go of. It can come in the form of anger, frustration, resentment or something even worse. The question is, can you really afford to keep paying the bill?”

I’ve seen people hold on tight to the memory of slights, and to grudges that are twenty, thirty, forty years old, or more. It’s not worth it, folks. All that energy spent on resentment could be so much better spent in positive ways.

Recommended Audiobook
My latest audiobook rave is Bruce Schneier’s Data and Goliath: The Hidden Battles to Capture Your Data and Control Your World. This is a nonfiction read, exploring the remarkable extent of government and corporate surveillance and data collection in the modern world. The book was originally published in 2014. In the realm of technology a two-year-old book might be suspected of being dated, but this one felt utterly relevant. I found it fascinating.

Rebis edition - Polish language - The RedNews
The Nanotech Succession Omnibus is an ebook that includes my first four novels, all taking place in a shared story world. The omnibus has been available at my webstore, but it can now be purchased from Kobo if that’s your preferred vendor. Find it here.

The Red now has its second translated edition. The first was Italian. This one is a Polish-language edition by the publisher Rebis. I like that red font on the cover!

The Red — Now in Italian

Wednesday, May 4th, 2016

Mondadori is the publisher of the new, Italian edition of The Red, just released yesterday.

I’m excited, because this is the first novel of mine to be translated into Italian, and while I haven’t seen the printed book yet, the cover is a lovely variation of Larry Rostant’s terrific artwork. Here’s a small version, sized to fit on my blog, but you can click through to see the cover, with the front and back flaps.

Modadori-Red-500x

Here’s the back cover description:

Ci deve sempre essere una guerra in corso, da qualche parte…
Cinico, cerebrale, spiazzante: il thriller politico militare al tempo dei reality e dei droni. Un romanzo che unisce l’azione bellica adrenalinica di Zero Dark Thirty, la fantascienza apocalittica della Guerra Eterna e la visione profetica del Truman Show.

And here’s Google Translate’s version with a couple of edits by me:

There should always be a war going on , somewhere …
Cynical, brain cerebral(?) , unsettling :
military political thriller
at the time of reality shows and drones .
A novel that combines military action adrenaline of Zero Dark Thirty , the apocalyptic fiction of the Eternal War and the prophetic vision of the Truman Show.

If you’re an Italian reader, you can find Red here at Mondadori’s website.