January 18th, 2021
On Facebook, a reader asked why more of my books haven’t been translated into Polish. The question applies to other languages too, of course.
Here is the answer I gave:
Part of the problem is book sales. If the existing books aren’t selling well, the publisher won’t want to risk money translating and publishing another novel by the same author. Another challenge is the reputation of the book in the United States. If it isn’t selling well here, or it hasn’t garnered reviews in prestigious publications, or award nominations, publishers in other countries will be less interested. Finally, I have never had a foreign publisher express interest in translating my independently published books, such as The Last Good Man, the Inverted Frontier series, or Pacific Storm. In recent years, only the Red trilogy has been translated into other languages, and that happened only after Saga Press published the series.
I wish it were different. I’d love to see more of my books translated into other languages, but that requires a publisher willing and able to take on the project.
Posted on: Monday, January 18th, 2021 at 8:37 am
Categories: Publishing.
Tags: Foreign Editions